日本的七夕祭在奈良時期(710年-794年)從中國傳入,
「牛郎織女」與日本《古事記》的「棚機傳說」相互融合,
棚機津女(Tanabatatsume)是傳說中的織布少女,為替全村民消災,
在水邊織衣祭神,與神結成一夜夫妻,七夕讀音為Tanabata(たなばた)。
日本的七夕祭在奈良時期(710年-794年)從中國傳入,
「牛郎織女」與日本《古事記》的「棚機傳說」相互融合,
棚機津女(Tanabatatsume)是傳說中的織布少女,為替全村民消災,
在水邊織衣祭神,與神結成一夜夫妻,七夕讀音為Tanabata(たなばた)。
身在日本,隨時能買一級棒的和菓子,
人在澳門,想吃季節和菓子,只能自己做。
早前做了傳統和菓子水無月,少入廚的朋友們說很難,
難倒不難,是步驟繁複,怕麻煩的人可能會卻步。
傳統的水無月也可取其形變奏為夏日消暑甜品,
平安時代已有草餅的記錄,古時用母子草所做,
後來以有「魔除草」之稱的蓬艾草(よもぎ/Yomogi)入餅。
三月三日女兒節雛人形擺設前紅白綠三色菱餅,最下那層綠的就是蓬餅
(よもぎもち/ Yomogi mochi),以蓬餅供奉,祈求女兒健康成長,
是女兒節「桃の節句」的季節菓子,也象徵春天的到來。
紅豆在日本叫小豆(あずき/Azuki),在滋賀県粟津湖底遺跡(約紀元前4000年)
及登呂遺跡(約弥生時代、紀元1世紀)的出土文物中發現了紅豆。
あずき(Azuki) 名字由來各有說法,其一是從赤粒木(Akatsubuki)演變,
另外追溯至平安時代(901-923間年)的《本草和名》,在這本現存最古老的
將糯米和米混合所煮的團子用紅豆蓉或紅豆粒餡包裹,春天上市叫牡丹餅,
而紅豆粒餡如萩花秋天盛開的形態,亦稱為「御萩」。
無論什麼時候,我愛稱之為牡丹餅 (ぼたもち/Botamochi)。
京都的夏天非常熱,除了各式各樣的芭菲パフェ(Parfait) 之外,
最最最喜歡的消暑甜品是衹園鍵善良房的葛切り (Kuzukiri) 。
鍵善良房採用100%吉野葛粉(葛根)加水煮成透明的葛切,
以昭和年代的漆器放入冰、水和葛切,以筷子夾起放
早前打算做一款糖煮蕃薯配蜜柑的京都甜點,可是一時大意錯買紫心蕃薯,
將錯就錯,以同樣方法糖煮,發覺深紫色的蕃薯和蜜柑放在一起不太相配,
趁熱把蕃薯壓爛過篩成蓉,以紅豆蓉做餡,變成清甜香滑的和菓子紫芋茶巾。
茶巾是什麼?
全名是絞り茶巾(Shibori chakin)或茶巾絞り(Chakin shibori) ,
早前在收看一個介紹東京各區特色的電視節目時,
發現豊島區巢鴨商店街上的鯛魚燒(たい焼)只售90日元,
往常在麻布十番「浪花家」一件150日元,
這就是「阿婆的原宿」與遊客商店街的分別吧!
四月下旬回香港陪嫲嫲,在銅鑼灣City super買了一包「わらび餅粉」(蕨餅粉),
5月5日我用蕨餅粉做京都風味的蕨餅(わらび餅),
分送給幾個好友家庭,他們吃後非常讚嘆:
『柔軟有彈性,黑蜜清甜,灑點焦香黃豆粉,真是立夏的消暑妙品!』