將糯米和米混合所煮的團子用紅豆蓉或紅豆粒餡包裹,春天上市叫牡丹餅,
而紅豆粒餡如萩花秋天盛開的形態,亦稱為「御萩」。
無論什麼時候,我愛稱之為牡丹餅 (ぼたもち/Botamochi)。
牡丹餅和彼岸(Higan)有關,彼岸源於佛教,彼岸為極樂淨土,
每年春秋二季,日本有墓前參拜祈求以超渡先人到彼岸的習俗,
另外在亡者七七四十九日的忌明法要上也以牡丹餅祭祀,
古時候,日本人將色赤紅豆視作除病消災的祭品。
流傳至今,牡丹餅代表春天向上天祈求農作順利之始,
秋天則是感謝農作豐收的季節和菓子,有風調雨順,國泰民安之象徵。
今天忽然想做牡丹餅,家裡剛巧只有紫米,於是用它代替白糯米,
雖然沒有傳統的紅白顏色強烈對比,但紫米的質感較有嚼口,
又具補氣、補血和潤肺等等益處,還有淡淡誘人的獨特香氣。
黃豆粉的優點多多,其中美顏及防癌已經非常吸引,家中常備常吃。
糯米和白米混合浸水1小時
米飯放在磨砵內用木棒略樁磨至飯粒黏合
米飯分A(約350g)及B(約175g)再各分8個團子
包裝袋上寫了つぶあん(粒餡 / Tsubuan)
粒餡
紅豆粒餡分兩份,分為a(400g)及b(200g),每份各分8份。
大紅豆粒餡包裹小的飯團 / 大飯團包裹小的紅豆粒餡
牡丹餅
材料:(約12個)
團子~紫米或糯米200g / 白米70g / 水360ml / 少許鹽
外層~紅豆粒餡約600g / 黃豆粉70g / 糖1/2湯匙 / 少許鹽
做法:
1 糯米和白米混合沖洗約數次,瀝水,加入360ml的水浸1小時。
2 放入電飯煲照常煮熟,跳至保暖後,等待20分鐘;用飯杓輕輕拌一下。
3 取出米飯,分兩次放在磨砵內,均勻地灑少許鹽,用木棒略樁磨至飯粒黏合。
4 米飯平分三份,兩份合在一起為A(約350g);小份為B(約175g)。
5 將A均分8份,手沾水搓團子;B分小團搓圓。
6 紅豆粒餡分兩份,大份為a(400g);小份為b(200g);每份各分為8份。
7 組合1:紗布沾水擰去水份,把大紅豆粒餡放在紗布上,以木匙輕壓成圓皮,
中央放小飯團,以紗布輔助收口包成團,整為橢圓形=紅豆牡丹餅。
8 組合2:把大飯團放在紗布上輕壓成圓皮,中央放小紅豆粒餡團,以紗布輔助收口包成團,
搓整為橢圓形→橢圓團子放在C(黃豆粉+糖+少許鹽拌勻)→打滾沾滿團子→
雙手輕輕拋來拋去,拍掉多餘黃豆粉=黃豆粉牡丹餅。
Shopping Tips
* 紅豆粒餡:つぶあん(Tsubuan)
沒皮紅豆蓉:こしあん(漉し餡 / Koshian)
留意包裝袋上寫明是哪一種
* 黃豆粉:きなこ
* 紅豆粒餡和黃豆粉在澳門Daiso有售;
或在銅鑼灣City Super有北海道紅豆粒餡,
味道較清甜和質地幼滑。
牡丹餅還是御萩呢?
http://kakajaw.pixnet.net/blog/post/129773837
糯米團子~萩餅的變奏
http://kakajaw.pixnet.net/blog/category/2226044