香港和台灣人稱日本カステラ(Kasutera)為長崎蛋糕或蜂蜜蛋糕,

可能因為蛋糕起源於長崎及材料中有蜜糖(蜂蜜)而命名吧!

1  

參考了不少中、英、日文的網頁和相關資料,

大多數都說這是從葡萄牙傳入日本長崎的蛋糕,

我向澳門氹仔嘉模聖堂的本堂司鐸Father Xavier請教,

他是精通葡文、對葡萄牙文化深入認識又廚藝高超的神父。

他說葡萄牙的確有Castela,但這是麵包而非蛋糕

百年以前,葡萄牙傳教士將一種非常鬆軟名叫 卡斯蒂利亞王國的麵包

(pão de Castela)帶到日本長崎,長崎人模仿製作加入本土風味和糖而變化為糕餅,

Castela外来語 (Gairaigo),所以用Castela的發音以片仮名(katakana/カタカナ)

命名為:カステラ(Kasutera)

港台不少糕餅店將カステラ(Kasutera)做得太甜和質感太細密,

失卻Castela鬆軟的特色,該如京都越後家多齡堂的出品,甜度適中,

濃郁蛋香鬆軟彈牙而稍微有麵包的小孔質感,本來就是源於葡萄牙的麵包啊!

kasutera5  

如果你在日本買カステラ(Kasutera)時說要長崎蛋糕(Nagasaki keeki)

或蜂蜜蛋糕(Hachimitsu keeki),沒人知道你想要什麼。

 

玫瑰カステラ(Kasutera)

材料(18cmx18cm可脫底蛋糕模型)

大雞蛋                 5

蜜糖                     2湯匙

味醂                     2湯匙

                         90

麵粉                     110

甘香砂糖            20-30(Golden granulated sugar/ 隨意)

法國玫瑰糖漿   2湯匙

食用紅色素       少許(隨意)

 

做法

剪裁兩張長的牛油紙十字交疊放在模型內作鋪底,

 鋪18cm正方牛油紙於底部;灑上甘香砂糖。

  kasutera1 

2    蛋和糖中低速打滑,轉高速打厚,轉回低速打至流動忌廉狀

(提起打蛋器蛋糊從上流下如絲帶) 

3    蜜糖和味醂放在小瓶或碗裡,坐於煮沸熱水的小鍋中,

 以小火加熱1分鐘混合;放入蛋糊中,低速1分鐘打勻。 

4    預熱焗爐170 15分鐘;麵粉過篩,逐匙放入蛋糊中,低速打勻即可。 

5   小心取出焗爐內一同預熱的焗盤,把蛋糕模型置於焗盤上,

將麵糊倒進模型裡,在枱上輕輕的敲兩次去掉多餘的空氣;

用竹簽在麵糊上下左右劃紋,切斷泡沫,入爐焗10分鐘,

調低至140℃焗約45分鐘至金黃漂亮及發高,

竹簽刺孔乾淨即熟,取出輕敲兩次防止收縮。

kasutera2

6   用一張20cm正方牛油紙鋪在蛋糕上,反扣於大張保鮮紙上,

待蛋糕降溫暖和後,連牛油紙整個用兩層保鮮紙包好放1-2晚,

吃前才打開保鮮紙切半再切件。

kasutera3  

Tips 1沉在底部的甘香砂糖經過烤烘後更香脆,是長崎蛋糕的獨特風味,

                放2晚雞蛋的香氣會更濃,質感鬆而有嚼勁跟海綿蛋糕不一樣。

Tips 2做原味的話,不放玫瑰糖漿及食用色素,糖加至100g

 

Shopping tips

法國玫瑰糖漿 1883 de Philibert Routin Sirop Syrup Rose

http://www.1883.com/en/collection/syrups/4-plants-and-nuts/86-rose

 

澳門蜂大咖啡有售

地址:氹仔米也馬嘉禮前地地下(官也街附近)

電話:66830098

https://www.facebook.com/ao.m.dian

 

 

 

arrow
arrow

    kakajaw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()