香港和台灣人稱日本カステラ(Kasutera)為長崎蛋糕或蜂蜜蛋糕,
可能因為蛋糕起源於長崎及材料中有蜜糖(蜂蜜)而命名吧!
參考了不少中、英、日文的網頁和相關資料,
大多數都說這是從葡萄牙傳入日本長崎的蛋糕,
我向澳門氹仔嘉模聖堂的本堂司鐸Father Xavier請教,
他是精通葡文、對葡萄牙文化深入認識又廚藝高超的神父。
他說葡萄牙的確有Castela,但這是麵包而非蛋糕。
百年以前,葡萄牙傳教士將一種非常鬆軟名叫 卡斯蒂利亞王國的麵包
(pão de Castela)帶到日本長崎,長崎人模仿製作加入本土風味和糖而變化為糕餅,
Castela是外来語 (Gairaigo),所以用Castela的發音以片仮名(katakana/カタカナ)
命名為:カステラ(Kasutera)。
港台不少糕餅店將カステラ(Kasutera)做得太甜和質感太細密,
失卻Castela鬆軟的特色,該如京都越後家多齡堂的出品,甜度適中,
濃郁蛋香鬆軟彈牙而稍微有麵包的小孔質感,本來就是源於葡萄牙的麵包啊!
如果你在日本買カステラ(Kasutera)時說要長崎蛋糕(Nagasaki keeki)
或蜂蜜蛋糕(Hachimitsu keeki),沒人知道你想要什麼。
玫瑰カステラ(Kasutera)
材料:(18cmx18cm可脫底蛋糕模型)
大雞蛋 5隻
蜜糖 2湯匙
味醂 2湯匙
糖 90g
麵粉 110g
甘香砂糖 20-30g(Golden granulated sugar/ 隨意)
法國玫瑰糖漿 2湯匙
食用紅色素 少許(隨意)
做法:
1 剪裁兩張長的牛油紙十字交疊放在模型內作鋪底,
鋪18cm正方牛油紙於底部;灑上甘香砂糖。
2 蛋和糖中低速打滑,轉高速打厚,轉回低速打至流動忌廉狀
(提起打蛋器蛋糊從上流下如絲帶)。
3 蜜糖和味醂放在小瓶或碗裡,坐於煮沸熱水的小鍋中,
以小火加熱1分鐘混合;放入蛋糊中,低速1分鐘打勻。
4 預熱焗爐170℃ 15分鐘;麵粉過篩,逐匙放入蛋糊中,低速打勻即可。
5 小心取出焗爐內一同預熱的焗盤,把蛋糕模型置於焗盤上,
將麵糊倒進模型裡,在枱上輕輕的敲兩次去掉多餘的空氣;
用竹簽在麵糊上下左右劃紋,切斷泡沫,入爐焗10分鐘,
調低至140℃焗約45分鐘至金黃漂亮及發高,
竹簽刺孔乾淨即熟,取出輕敲兩次防止收縮。
6 用一張20cm正方牛油紙鋪在蛋糕上,反扣於大張保鮮紙上,
待蛋糕降溫暖和後,連牛油紙整個用兩層保鮮紙包好放1-2晚,
吃前才打開保鮮紙切半再切件。
Tips 1:沉在底部的甘香砂糖經過烤烘後更香脆,是長崎蛋糕的獨特風味,
放2晚雞蛋的香氣會更濃,質感鬆而有嚼勁跟海綿蛋糕不一樣。
Tips 2:做原味的話,不放玫瑰糖漿及食用色素,糖加至100g。
Shopping tips
法國玫瑰糖漿 1883 de Philibert Routin Sirop Syrup Rose
http://www.1883.com/en/collection/syrups/4-plants-and-nuts/86-rose
澳門蜂大咖啡有售
地址:氹仔米也馬嘉禮前地地下(官也街附近)
電話:66830098
https://www.facebook.com/ao.m.dian