原定今天到京都觀看在下鴨神社舉行的「流し雛」(浮雛/Nagashibina),
可是因為幾項新工作都撞期,忍痛取消旅程,今天看不到雛人形裝飾,
又未能品嘗下鴨茶寮的桃之節句料理,只能靠自己做菱餅聊以慰籍。
傳統菱餅用小麥粉所蒸造,一般在和子店購買,自己做的話,
不太喜歡蒸糕,以三色為靈感,牛奶為主軸,配搭草莓與抹茶,軟滑清新。
上巳節與雛人形
中國漢代以前三月上旬稱巳日,後來農曆三月初三定為「上巳節」,
這天也是春浴日,周代舉行「水濱祓禊」活動,戶外水中沐浴,祓除疾病,
清潔身心,春秋時期非常流行,到了宋代以後,講究禮教而漸漸衰微。
新曆3月3日是日本的女兒節,源於中國的上巳節,主要舉行水浴儀式,
直至3世紀才停止,然後變成貴族在庭園小川聚集舉行的「曲水の宴」。
image resources:http://baipasukit.exblog.jp/18269759
曲水の宴
在「曲水の宴」上,用草和紙做人形(公仔)放到水中隨水飄流,
代表送走自己身上的災難與惡運,是自古以來名為「流し雛」的風俗習慣。
image resources:http://4travel.jp/travelogue/10435035
雛祭
雛~初出生的小鳥,小而可愛的意思,在曲水宴上放送的公仔叫雛人形,
又稱為雛祭 (雛祭り/Hiramatsuri);放送的人是貴族的子女,
雛人形、女兒和曲水宴成為此節日的象徵。
2014年京都高島屋舉行的雛人形展
桃花酒
中國上巳節有飲桃花酒的習俗,古人認為桃樹是仙木能除邪驅魔,酒以桃花所浸製,
因而有桃花節之稱,日本稱為「桃の節句」(Momonosekku)。
江戸時代,上至宮廷武家下至平民都有慶祝雛祭的習俗,
庶民以白酒代替桃花酒飲用,另外開始以「菱餅」供奉。
image resources:http://item.rakuten.co.jp/kobo-tensho/12saya6-10-2yaki/
三色菱餅
中國上巳節吃一種以春之七草其中一款所做的糕點,日本用艾草(Yomogi)做餅,
江戸時代以後開始供奉三色菱餅(Hishimochi),粉紅以梔子花染色代表「除魔」;
白色為菱角代表「清浄」;綠以艾草調色含有「健康」之意。
三色果凍菱餅
材料:(600ml長方型寒天模型或保鮮盒 / 6件)
粉紅~魚膠粉3.5茶匙 / 水30ml / 草莓100g / 牛奶70ml / 糖20g /
白色~魚膠粉3.5茶匙 / 水30ml / 牛奶170ml / 糖20g
綠色~魚膠粉3.5茶匙 / 水30ml / 牛奶170ml / 子用抹茶粉2茶匙 / 糖30g
粉紅做法:
1 碗內放水,均勻地灑上魚膠粉,5分鐘後伴勻。
2 牛奶中小火煮熱,加入糖和魚膠糊煮溶過篩;沖洗草莓和去蒂。
3 將草莓和牛奶魚膠糊放入攪伴機打勻,不用過篩。
4 倒入模型內,上輕敲整平,雪至凝固。
白色做法:
照以上1和2步驟煮好果凍液,降溫至暖和後倒在凝固了的果凍上雪至凝固。
綠色做法:
1 牛奶中小火煮熱,加入糖煮溶;取出3湯匙慢慢注入抹茶粉中伴勻。
2 將抹茶牛奶過篩,放回牛奶中伴勻,加入魚膠糊,小火煮溶,過篩。
3 抹茶牛奶降溫至暖和後,倒在凝固了的牛奶果凍上雪至凝固。
糖煮水蜜桃(桃のコンポート)
材料:白肉水蜜桃1個 / 水200ml / 糖30g / 檸檬汁1/2茶匙
做法:
1 沖洗水蜜桃,切半去核。
2 水和糖放在小鍋以大火煮溶糖,放入水蜜桃轉中火煮15分鐘。
3 水蜜桃留在糖水中放涼;蜜桃連糖水和檸檬汁放在保鮮盒雪藏一夜入味。
組合
1 將果凍菱餅反扣碟上,切六份。
2 白桃去皮橫切厚片,每片兩端向內靠攏成圓塊。
3 每份綴以白桃圓塊及櫻花漬。
Tips:
* 抹茶粉質量和份量影響色澤和味道,我多選京都一保堂或福寿園的
子用抹茶,跟一般超市及100yen店的抹茶分別很大,
效果相差很遠,因此,親身調配嘗試最適合。
* 如有罐頭白桃更方便,但不易買,自己煮更美味。
* 櫻花漬(隨意)放在水中浸5分鐘,印乾水份。
PS:果凍菱餅送給契女和好朋友的女兒們,我將修整邊緣切下的剩餘物資
和白桃擺盆當甜點,外子吃得很開心!
留言列表